English: This is like beating a dead horse. Spanish: Es como darse la cabeza contra la pared/gastar pólvora en chimangos/perder el tiempo en una causa inútil. Arabic: كمن يضرب في الحديد البارد/ كمن ينفخ في رماد
English: Do not put all your eggs in one basket. Spanish: No pongas todas las fichas en un misma cosa/No te lo juegas todo a una sola carta. Arabic: لا تضع كل البيض في سلة واحدة
English: Let bygones be bygones. Spanish: Lo pasado, pasado/borrón y cuenta nueva/agua pasada no mueve el molino. Arabic: ما فاتَ ماتَ/لننسى الماضي/عَفا اللهُ عَمّا مَضى
English: He does not want to split hairs. Spanish: No quiere buscarle tres pies al gato/rizar el rizo. Arabic: لا يريد أن يتجادل في أمور لا طائل تحتها/يعقد الأمور
English: I will not beat around the bush. Spanish: No voy a andar con rodeos/ir por las ramas/ a dar vueltas. Arabic: لا أريد المراوغة/ لا أريد اللف والدوران
English: When pigs fly! Spanish: Cuando las ranas críen pelo/de ninguna manera/para las calendas griegas! Arabic: إذا أَشْرَقَت الشَمْسُ من المَغْرِبِ/ حتّى يَرِدُ الضَبُّ/ عِنْدَما يَبيضُ الديكُ
English: He comes once in a blue moon. Spanish: Viene muy de vez en cuando/cada muerte de obispo/una vez cada mil años. Arabic: لا يأتي حتى يلج الجمل في سم الخياط/حتى يبيض الديك